●传说苏东坡自海南贬谪归来,有问其艰苦者,答曰:“此乃骨相所招”,原由是东坡少时入京,一相者送了他一个对句:
一双学士眼;
半个配军头。
相者要他将此十字熟记于心,并言“异日文章虽当知名,然有迁徙不测之祸”,依东坡看来,今日不过是“悉符其语而已”。“半个配军头”,指苏轼之到海南,不过降职使用,与一般刑徒不同。
●梁章钜《浪迹丛谈》云,有一绝对,久无人能对。曰:
一掌擎天,五指三长二短;
后为徐谓所对:
六和插地,七层四面八方。
六和,指六和塔,在杭州钱塘江边月轮山上。外观八角十三层,内实为七层。此联后来演化出众多联事,联语亦有变化。
一说是苏东坡陪高丽(今朝鲜)使者游汴京(今河南开封)郊外时,来到一间古庙前观赏古塔,使者出了如下一联请一老丈属对:
独塔巍巍,七级四方八面;
老丈听罢,摇手掉头而去。使者以为老丈对不上。苏东坡说,老丈已经对上了,老丈摇手,意是告诉大使,他的对句是:
只手摆摆,五指两短三长。
一说是明嘉靖年间云南永昌卫乡试,主考官因宝山城南有座高塔,便以此为题,出联要考生对。联曰:
孤塔高耸,四面八方一座;
考生搔头,无从对出。考官不满,杨升庵在旁说:“勿躁,其实考生都给你对上了。他们的意思是:
众手频搔,五指两短三长。
一说是清嘉庆年间体仁阁大学士刘权之嘱咐到长沙主持乡试的考官留意长沙人才。试毕,尚未放榜,刘亦至长沙。见面便问考试如何。考官说某日他游岳麓山,考生到江边送行,他见江边嘉一塔,便出对云:
孤塔耸耸,七层八方四面;
直到开船,考生皆未对上。惟一考生频频向他挥手。刘说,这考生已对上了。其意是:
一掌平平,五指两短三长。
一说是清道光年间翰林院编修何绍基告假在家,文渊阁一校理去看他,总夸他如何有才学。何谦虚地说:“道州是濂溪夫子(北宋理学家周敦颐)的故乡,吟诗作对,儒吏皆能,我不过从他们那里学到一点而已。”过两日游宝塔山,碰见一位拾粪老人,校理便出这样一联要他对:
宝塔尖尖,一耸七层八角;
老人摇摇手后便离去。校理便问何绍基:“你说吟诗作对,儒叟皆能,今日如何?”何说此人是个哑巴,他已用手势对上了。对的是:
手掌手平,五指两短三长。
几个都是用“哑谜对”。既无语言可征,谜终久是谜。事实上,作对句的,都不是老丈、考生这些人,而是苏东坡、杨升庵、刘权之、何绍基自己。这些故事不过是说明几位才思敏捷而已。
●《对类》中有一联,描绘游子思乡之情,联云:
人立断桥,形影不随流水去;
客眠狐馆,梦魂曾到故乡来。
此联在多本联书中都能见到,但略有异同。与《对类》最相近,为《坚瓠集》,该书云,一日阁中传旨,能对如下一联者赏:
人上断桥,形影不随流水去;
或对云:
客眠孤馆,梦魂常到故乡来。
此联仅将“人立”变作“人上”,将“曾到”变作“常到”。
下面各书,差别都比较大。《古今谭概》为:
独立溪桥,人影不随流水去;
孤眠野馆,梦魂常到故乡来。
明余永麟《北窗琐言》还编了一则故事说,宋时有浙商极爱山水,月夜停舟福建建溪之侧,立桥注视,忽感于“明月小桥人家”句,作一联云:
独立小桥,人影不随流水去;
欲续成联,竟不如意,彷徨终夜,思穷而逝。常于月夜隐隐作吟咏声,令人殊觉苦状。后某诗人过此。舟子告之此事。诗人曰:“我当为之散魄。”遂续云: